Sju år mot tre månader

08.04.2018 kl. 17:20

Det är anmärkningsvärt hur saker och ting kan hinna skifta på ett år. För ett år sedan såg livet så lovande ut. Jag hade för första gången på flera år ett sommarjobb. För en gångs skull var det också ett sommarjobb som jag faktiskt såg framemot, ett jobb i den bransch jag har utbildat mig för, och det tillät mig att se någonting annat än det jag alltid hade sett fram till deß. Jag dristade mig till och med till att inbilla mig att jag faktiskt har en framtid.

Sju års studier mot tre månaders jobb. Vißt låter det som en riktigt bra bytesaffär.

Affe af Skrifwklaada
Kommentarer (1)
Spamfilter
Skriv siffran 9 med bokstäver:
Hejsan, nu vet jag ju inte vilka språk du behärskar (förutom svenska då som du ju tycks behärska bättre än många) men stötte på detta jobb nyligen så tänkte tipsa ändå: https://tyopaikat.lidl.fi/fi/jobsearch/Kääntäjä-1944

Lidl söker alltså en översättare till sitt kontor i Esbo (något billigare hyror i Esbo än Helsingfors ju, om du kan tänka dig att flytta).

Och så söker JHL https://www.jhl.fi/toiminta/tyopaikkatoiminta/ också en översättare men hittar inte annonsen på deras sidor. Såhär står det:

Haemme Julkisten ja hyvinvointialojen liitto JHL:n keskustoimistoon Helsinkiin tiedottajaa. Työsuhde on toistaiseksi voimassa oleva ja tiedottaja työskentelee osana viestinnän ja markkinoinnin yksikköä. Tiedottaja toimii JHL:n ruotsinkielisenä kääntäjänä.

Tehtävään kuuluvat liiton yhdistys- ja jäsenmateriaalien kääntäminen suomesta ruotsiksi, käännöstöiden koordinointi sekä liiton ruotsinkielinen viestintä eri kanavissa. Kääntämisen lisäksi tiedottaja vastaa liiton ruotsinkielisen nettisivuston ylläpidosta ja toimittamisesta yhdessä verkkotoimituksen kanssa. Viestinnän ja markkinoinnin yksikön osana tiedottaja osallistuu myös liiton markkinointiviestinnän suunnitteluun ja toteutukseen.

Edellytämme tiedottajalta tehtävään soveltuvaa korkeakoulututkintoa sekä erinomaista suomen ja ruotsin kielen taitoa. Muu kielitaito, erityisesti englanti, katsotaan eduksi. Lisäksi edellytämme työkokemusta kääntämisestä sekä työmarkkinasanaston hallintaa. Arvostamme itsenäistä työotetta sekä viestintäosaamista.

Tid och längd: Tehtävä täytetään 15.8.2018 alkaen tai sopimuksen mukaan.

Arbetets art: Fulltidsarbete

Lön: Tehtävästä maksettava palkka ja muut edut määräytyvät JHL:n henkilöstön työehtosopimuksen mukaisesti.

Läge: Huvudstadsregionen

Sista ansökningsdag: 27.05.2018

Tilläggsinformation till annonsen: Lisätietoja antaa markkinointipäällikkö Loviisa Itäkannas arkisin klo 9-16, p. 050 461 9305.

Hakemus ja ansioluettelo tulee toimittaa viimeistään 27.5.2018 sähköpostilla osoitteeseen henkilostohallinto@jhl.fi. Hakemuksen ja ansioluettelon on oltava sekä ruotsiksi että suomeksi. Sähköpostin aihekenttään merkintä: tiedottaja.
-----

Det finns ju många online "plattformer" var man kan jobba som översättare också - kunde det vara något? ex. www.gengo.com eller www.lingosaur.com (har själv ingen erfarenhet av dem dock). Då kan man ju jobba som översättare var som helst och när som helst! :)

Nu kanske du redan vet allt det här och i såfall kan du ju bara ignorera den här kommentaren, men eftersom jag ändå stött på de här annonserna när jag själv sökt jobb så tänkte jag att jag kan dela med mig.

Lycka till och kämpa på och sånt!
P25.05.18 kl. 22:23
Egentligen hade jag tänkt sluta söka översättarjobb, men jag ska titta närmare på de där tipsen. Jag gör ett undantag för din skull. ;)
29.05.18 18:13

Affe af Skrifwklaada här, en ganska vanlig avvikare. Bosatt i Åbo, staden som en gång låg mitt hjärta närmast. Humorälskande och allmänt filosofiskt lagd. Amatörfotograf med stort intresse för historia. Jag har en viss förkärlek för typsnitt med seriffer men vägrar skriva annat än skrivstil/skönskrift/kalligrafi när jag har en penna i handen.

 

Till mina passioner hör (förutom språk) fotografering, skrivande och läsande. En simtur tar jag mig också gärna om jag hinner.

Bloggar jag läser med jämna och ojämna mellanrum:

 

Ankfiguren

Anne Hietanen

Banankokaren

Dagdrivare

Håkan

Lustmord

Sicket liv (Åsa)

Steph

Strofens funderingar

 

Gillade podcaster:

Sveriges Radio

Konflikt
Vetandets värld
Filosofiska rummet
P3 Dokumentär
 
YLE
Ted & Kaj
Tiedeykkönen
 
BBC
The Inquiry
The Why Factor

 

Andra
Astronomycast